In his essay, ‘The Haunted Text’, Vincent Gillespie, following A.I. Doyle, has warned that ‘we need to look more carefully at Carthusian interventions in contemporary spiritual writing and … assess the evidence for textual circulation cautiously, without assuming that wide dissemination beyond an audience of confreres or fellow religious was ever a common intention of Carthusian scribes and authors’.[1] This re-examination is, however, not applied to one of the most widely circulating Carthusian texts produced in the fifteenth century: Nicholas Love’s translation of…
Recent Comments